凱薩大帝 Julius Caesar

4843

liu_3

我見,我來,我征服。

 

I see, I come, I conquer.

                                                                — 凱薩大帝 Julius Caesar

 

這是西元前一世紀羅馬大將軍凱撒的名言,那時正當羅馬共和時代,他帶兵南征北討,打到如今的土耳其,大勝之後,他以此言得意回報當局。

原文為拉丁文,時態為第一人稱完成式,顯示征戰過後的情境。但是兩千年後,堅持原時態已無意義,所以英文就用現在式,成為諺語。現在式沒有時間的距離感,很直接。

凱撒大帝另一個和征戰有關的名言,為cross the Rubicon。凱撒來到義大利北部盧比孔河畔,自忖,我要過河殺敵,統治羅馬?還是駐守原地,向死敵龐培Pompey俯首稱臣?結果他揮軍過河,羅馬共和國因此內戰三年。雖然他最終稱心如意成為羅馬獨裁者,不過僅兩年後(西元前44年),就在宮庭政變中被臣子亂刀刺死,活了五十六歲。The Rubicon因此成為「生死戰」的代名詞,如The company faced with its Rubicon (這家公司正面臨生死戰)。這個典故有如中國漢朝項羽渡漳河一戰成功的故事。

凱撒大帝如此出名,要謝謝1600年後的莎士比亞,他寫了三齣有關羅馬歷史的劇本,Julius Caesar就是其中之一。不過此劇並不以凱撒為主角,而以謀殺他的老臣布魯特斯(Marcus Brutus)為主角,布魯特斯在此劇中留給世人的名言為Not that I loved Caesar less, but that I loved Rome More(不是我不愛凱撒,而是我更愛羅馬)。這句話是否真具有大愛精神,或僅是爭權奪利的藉口,見仁見智。

 

學習重點:連續三個動詞的魅力

I see, I come, I conquer的妙處在於排列,連續用三個動詞,一個比一個更強烈,這就產生文學魅力。寫文章或演講,用此技巧,絶對是高招。不僅動詞,形容詞以此排列也很好,這種句法被後人模仿無數次。

 

例句:

1) 計劃、買票、出行。(旅遊廣告語)

    Plan, book and go.

2) 人生目標是工作、享受和愛。

    The goal of life is to work, to enjoy and to love.

3) 你漂亮、性感,魅力無法擋。

     You are pretty, sexy, and irresistible.

4) 記憶仍在,清晰、完整、無法磨滅。

    The memory is still there, clear, intact, indestructible.

5) 人們會驚訝、發怒,嚇壞了。

    Who will be shocked, offended, and appalled.

4,5 句皆出自電影「誰來晚餐」(Guess Who’s Coming to Dinner?),該片談黑白之戀對父母子女的衝擊。第4句談老年之愛,第5句談人們對黑白婚配的反應。